How the Baroque Learned to Speak Spanish

Auteurs-es

  • Allen Young University of Ottawa

DOI :

https://doi.org/10.18192/rceh.v38i2.1692

Résumé

Este artículo estudia la construcción teórica del barroco y el neobarroco, y argumenta que estos conceptos juegan un papel inquietante en la crítica hispánica actual: más allá de su capacidad denominativa, sirven para perpetuar la marginación internacional de la literatura española y latinoamericana. Eso es, su función consiste, entre otras cosas, en reinterpretar la literatura hispánica moderna como fruto de una supuesta identidad o sensibilidad atemporal e intransferible. Hoy se tiende a creer, en efecto, que el barroco es una estética de algún modo arraigada en España y América Latina, signo de un desfase cultural frente al resto del mundo. Pero este hecho resulta irónico, porque la historia del concepto revela todo lo contrario: la participación activa del mundo hispánico en los principales debates estéticos del siglo xx. En su origen el barroco fue uno de los temas más discutidos de la literatura comparada, y sólo poco a poco fue adquiriendo resonancias identitarias. Reconocer esta historia nos llevaría a cuestionar el supuesto carácter barroco de España y América Latina y a insistir en su centralidad en la modernidad estética global.

Téléchargements

Publié-e

2014-01-10

Numéro

Rubrique

Articles