Réécrire Grangosier. Le <i>Rabelais ressuscité</i> de Nicolas de Horry

Auteurs-es

  • Christine Arsenault

DOI :

https://doi.org/10.18192/analyses.v11i2.1572

Résumé

Dès sa publication, l’œuvre de François Rabelais fut l’objet de nombreuses imitations. L’une d’entre elles, le Rabelais ressuscité (1611) de Nicolas de Horry, présente plusieurs caractéristiques fort intéressantes pour l’étude de la réception de la chronique pantagruéline. Souvent décrié par la critique pour son peu de mérite littéraire, ce roman de chevalerie parodique tardif combine des pratiques aussi diverses que l’expansion, la version et le croisement transfictionnels, en plus de témoigner d’une intertextualité polyphonique avec les œuvres d’autres singes pararabelaisiens, autant de phénomènes qui éclairent la façon dont l’œuvre du maître est lue et comprise au tournant du XVIIe siècle.

Téléchargements

Publié-e

2016-03-24

Numéro

Rubrique

Dossier - Réécritures et transfictions : quand le texte littéraire se métamorphose