Pratiques textuelles de l'altérité. Vers une poétique de l'identitaire chez Mona Latif-Ghattas
DOI :
https://doi.org/10.18192/analyses.v6i1.757Résumé
Consacrée à l’analyse de deux textes de Mona Latif-Ghattas, à savoir Nicolas, le fils du Nil et Quarante Voiles pour un exil, la présente étude part de la notion d’identitaire (Sherry Simon) pour montrer dans quelle mesure cette interrogation littéraire du soi s’élabore en fonction d’une esthétique ancrée dans l’oralité arabo-orientale qui s’accompagne de figurations analogues, par lesquelles la pratique scripturale de l’auteure dévoile des traces de l’altérité. Axé sur la facture poétique du texte migrant, l’article divulgue que la quête identitaire esquissée se trouve ainsi prise en charge par des visées de médiation, de coexistence et d’interférences qui influent sur les dynamiques intra- et extratextuelles de l’altérité mises de l’avant par l’écriture.
AbstractBased on an analysis of Mona Latif-Ghattas’ texts entitled Nicolas, le fils du Nil and Quarante Voiles pour un exil, this article sets out to explore the notion of identitaire (Sherry Simon), in order to examine the ways in which this literary investigation of self is permeated by Arabic-Oriental orality, accompanied by analogous aesthetic representations, by which the author’s literary works disclose traces of otherness. In scrutinizing the poetic dimension of the migrant text, the article goes on to reveal that the author’s identity quest adopts processes of mediation, coexistence and conjunction, which affect the intra- and extra-textual dynamics of otherness as developed in the writing.
Téléchargements
Numéro
Rubrique
Licence
Les textes sont publiés sous licence Creative Commons Attribution, pas d’utilisation commerciale (CC-BY-NC) et restent la propriété de leurs auteurs. Ceux-ci sont seuls responsables du contenu des textes publiés.