Translanguaging for Cognitive Relief in FL Academic Writing
In the present study, two groups of German undergraduates taking a course in English Linguistics at a midwestern German university were compared in terms of their attitudes towards translanguaging, their translanguaging behaviour during foreign-language academic writing processes, and the quality of their foreign-language texts. One group was taught with a translanguaging teaching approach, the other group was taught monolingually in English. Students in the translanguaging group became aware of the benefits translanguaging can have during foreign-language academic writing processes. Students’ translanguaging behaviour during foreign-language academic writing is discussed in two case studies. Importantly, more students in the translanguaging than in the English group improved their ability to distinguish between relevant and irrelevant information in academic texts, a finding that underscores the didactic importance of translanguaging in tertiary education.
Keywords: translanguaging, tertiary education, academic writing, beliefs and attitudes, FL text quality
Authors who publish with OLBI Journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the OLBI Journal (OLBIJ) right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in the OLBIJ.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the OLBIJ's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in the OLBIJ.
- Authors will not simultaneously submit the same piece of work for possible publication to more than one academic journal at a time.