Empowering local bilingual teachers through extending the pedagogy of multiliteracies in Taiwan’s primary education

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.18192/olbij.v11i1.6177

Mots-clés :

pédagogie des multilittératies, translanguaging, multimodalité, éducation bilingue, enseignement primaire, Taiwan

Résumé

En 2018, Taïwan a annoncé la politique d’éducation bilingue. Depuis lors, le développement des enseignants bilingues a été une priorité nationale, ce qui a créé de l’anxiété et des inquiétudes parmi les enseignants taïwanais locaux, qui sont censés enseigner en anglais. En étendant les valeurs fondamentales, les principes de conception et les pratiques inspirées de la pédagogie des multilittératies (PdM) du New London Group (1996), nous présentons comment un enseignant taïwanais local dans une classe de mathématiques d’apprentissage intégré du contenu et de la langue de première année a réussi à tirer parti des ressources transsémi otiques dans un contexte d’anglais langue étrangère, ce qui à son tour a facilité la production multilingue des apprenants. Les résultats montrent que la trans-sémiotisation aide les enseignants bilingues à fournir et à soutenir efficacement l’apprentissage du contenu, tandis que les pratiques de translanguaging permettent aux enseignants bilingues de créer un environnement positif qui encourage la production multilingue des apprenants. Cette étude offre aux éducateurs taïwanais l’occasion de résoudre de manière productive les problèmes découlant de la politique d’éducation bilingue et du locuteur natif à Taïwan en adaptant de manière créative la PdM. Cette étude se termine par des recommandations pour la formation des enseignants bilingues.

Téléchargements

Publié-e

2022-03-15