Critical Framing of Transversal Competences: Promoting Intercultural Responsibility through Cross-language and Cross-curricular Teacher Collaborations
DOI :
https://doi.org/10.18192/olbij.v14i1.7041Mots-clés :
compétences transversales, pédagogies plurilingues, recherche-action collaborative, littéracies critiques, responsabilité interculturelle, planification de programmes d'études interlinguistiquesRésumé
Les compétences transversales ont pris de l’importance dans les programmes éducatifs, surtout avec l’accent sur les approches pédagogiques plurilingues dans le Cadre européen commun de référence. Elles incluent la citoyenneté mondiale, la communication interculturelle et la pensée critique. Cependant, de nombreuses déclarations éducatives définissent ces compétences de manière étroite, souvent en reflétant un programme néolibéral orienté vers le marché. Cet article repositionne les compétences transversales dans une pédagogie critique et des perspectives décoloniales, centrant l’enseignement des langues sur les réflexions critiques et interculturelles des étudiants pour un engagement civique. S’inspirant du concept de responsabilité interculturelle de Guilherme, je décris une étude de recherche-action avec deux enseignantes québécoises du primaire (anglais et français), démontrant comment leurs efforts interlinguistiques ont favorisé les compétences linguistiques transférables, renforcé la conscience culturelle des élèves et encouragé une disposition à travailler au-delà des différences dans un monde interconnecté.
Références
Antia, B.E., & Makoni, S. (Eds.). (2022). Southernizing sociolinguistics: Colonialism, racism, and patriarchy in language in the global south (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003219590
Bakhtin, M.M. (1981). The dialogic imagination: Four essays (C. Emerson, Trans., M. Holquist, Ed.). University of Texas Press.
Ball, J., & McIvor, O. (2013). Canada’s big chill. In C. Benson & K. Kosonen (Eds.), Language issues in comparative education: Inclusive teaching and learning in nondominant languages and cultures (pp. 19–38). SensePublishers. https://doi.org/10.1007/978-94-6209-218-1_2
Benesch, S. (2012). Considering emotions in critical English language teaching. Routledge.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
Byram, M. (2012). Language awareness and (critical) cultural awareness—relationships, comparisons and contrasts. Language Awareness, 21(1–2), 5–13. https://doi.org/10.1080/09658416.2011.639887
Byram, M. (2014). Twenty-five years on—from cultural studies to intercultural citizenship. Language, Culture and Curriculum, 27(3), 209–225. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.974329
Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51(1), 140–151. https://doi.org/10.1111/flan.12319
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
Council of Europe. (2018). Reference Framework of Competences for Democratic Culture: Vol. 1: Context, concepts and model. https://bit.ly/COE-2018-Competences-democratic-culture
Coyle, D., & Meyer, O. (2021). Beyond CLIL: Pluriliteracies teaching for deeper learning. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108914505
Deardorff, D.K. (2009). The Sage handbook of intercultural competence. Sage.
Devika, Raj, P., Venugopal, A., Thiede, B., Herrmann, C., & Sangwan, K.S. (2020). Development of the transversal competencies in learning factories. Procedia Manufacturing, 45, 349–354. https://doi.org/10.1016/j.promfg.2020.04.031
Ellis, R. (2009). Task-based language teaching: Sorting out the misunderstandings. International Journal of Applied Linguistics, 19(3), 221–246. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2009.00231.x
European Centre for Modern Languages (Ed.). (2021). Transversal competences in language education: Background paper. Council of Europe. https://bit.ly/ECML-2021-Transversal-competences-background
Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis. Longman.
Fairclough, N. (Ed.). (1992). Critical language awareness. Longman.
Freire, P. (1998). Pedagogy of the oppressed. Continuum.
García, O. (2017). Critical multilingual language awareness and teacher education. In J. Cenoz, D. Gorter, & S. May (Eds.), Language awareness and multilingualism (pp. 263–280). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02325-0_30-2
García, O., Bartlett, L., & Kleifgen, J.A. (2009). From biliteracy to pluriliteracies. In P. Auer & Li Wei (Eds.), Handbook of multilingualism and multilingual communication (pp. 207–228). Mouton de Gruyter.
García, O.,& LiWei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Guilherme, M. (2021). Intercultural responsibility: Critical inter-epistemic dialog and equity for sustainable development. In W.L. Filho, A.M. Azul, L. Brandli, A.L. Salvia, & T. Wall (Eds.), Partnerships for the goals (pp. 599–610). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-95963-4_75
Hart, J., Noack, M., Plaimauer, C., & Bjørnåvold, J. (2021). Towards a structured and consistent terminology on transversal skills and competences: 3rd report to ESCO Member States Working Group on a terminology for transversal skills and competences (TSCs). T.E. Commission.
Hawkins, M.R., & Mori, J. (2018). Considering ‘trans-’ perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics, 39(1), 1–8. https://doi.org/10.1093/applin/amx056
Heugh, K., Stroud, C., Taylor-Leech, K., & De Costa, P.I. (Eds.). (2021). A sociolinguistics of the south (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315208916
Hughson, T.A., & Wood, B.E. (2022). The OECD Learning Compass 2030 and the future of disciplinary learning: A Bernsteinian critique. Journal of Education Policy, 37(4), 634–654. https://doi.org/10.1080/02680939.2020.1865573
Irving, M., Juby-Smith, B., & Desbiens, I. (Eds.). (2013). Do it right! The ABC’s of children’s rights. Self-published. Bishop’s University.
Jacobson, R., & Faltis, C. (Eds.). (1990). Language distribution issues in bilingual schooling. Multilingual Matters.
Janks, H. (2010). Literacy and power. Taylor & Francis. Kallo, J. (2021). The epistemic culture of the OECD and its agenda for higher education. Journal of Education Policy, 36(6), 779–800. https://doi.org/10.1080/02680939.2020.1745897
Kemmis, S. (2010). Research for praxis: Knowing doing. Pedagogy, Culture & Society, 18(1), 9–27. https://doi.org/10.1080/14681360903556756
Lau, S.M.C. (2015). Intercultural education through a bilingual children’s rights project: Reflections on its possibilities and challenges with young learners. Intercultural Education, 26(6), 469–482. https://doi.org/10.1080/14675986.2015.1109774
Lau, S.M.C. (2019). Convergences and alignments between translanguaging and critical literacies work in bilingual classrooms. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 5(1), 67–85. https://doi.org/10.1075/ttmc.00025.lau
Lau, S.M.C. (2020). Translanguaging as transmediation: Embodied critical literacy engagements in a French-English bilingual classroom. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 42–59. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.299
Lau, S.M.C., Juby-Smith, B., & Desbiens, I. (2017). Translanguaging for transgressive praxis: Promoting critical literacy in a multiage bilingual classroom. Critical Inquiry in Language Studies, 14(1), 99–127. https://doi.org/10.1080/15427587.2016.1242371
Maguire, P. (2006). Uneven ground: Feminisms and action research. In P. Reason & H. Bradbury (Eds.), The handbook of action research (pp. 60–70). Sagev.
Marshall, S., & Moore, D. (2018). Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, 15(1), 19–34. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699
McBrier, P. (2001). Beatrice’s goat (L. Lohstoeter, Illus.). Aladdin Paperbacks.
Meyer, O., Coyle, D., Halbach, A., Schuck, K., & Ting, T. (2015). A pluriliteracies approach to content and language integrated learning—mapping learner progressions in knowledge construction and meaning-making. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 41–57. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000924
Mignolo,W. (2000). Local histories/global designs: Coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton University Press.
Mignolo, W. (2007). Delinking: The rhetoric of modernity, the logic of coloniality and the grammar of de-coloniality. Cultural Studies, 21(2–3), 449–514.
Mignolo, W.D., & Walsh, C.E. (2018). On decoloniality: Concepts, analytics, praxis. Duke University Press.
Miller, J.P. (2018). Love and compassion: Exploring their role in education. University of Toronto Press.
Motha, S. (2020). Is an antiracist and decolonizing applied linguistics possible? Annual Review of Applied Linguistics, 40, 128–133. https://doi.org/10.1017/S0267190520000100
Organisation for Economic Cooperation and Development. (2014). Competency framework. https://www.oecd.org/careers/competency_framework_en.pdf
Organisation For Economic Cooperation and Development. (2019). OECD Future of Education and Skills 2030—OECD Learning Compass 2030: A Series of Concept Notes. https://bit.ly/OECD-2019-Future-Education-Skills
Pennycook, A. (2022). Critical applied linguistics in the 2020s. Critical Inquiry in Language Studies, 19(1), 1–21. https://doi.org/10.1080/15427587.2022.2030232
Piccardo, E., North, B., & Goodier, T. (2019). Broadening the scope of language education: Mediation, plurilingualism, and collaborative learning: The CEFR companion volume. Journal of e-Learning and Knowledge Society, 15(1), 17–36. https://doi.org/10.20368/1971-8829/1612
Pontier, R., & Gort, M. (2016). Coordinated translanguaging pedagogy as distributed cognition: A case study of two dual language bilingual education preschool coteachers’ languaging practices during shared book readings. International Multilingual Research Journal, 10(2), 89–106. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1150732
Porto, M., & Byram, M. (2022). Locus of enunciation: Insights for intercultural language teaching. Language, Culture and Curriculum, 35(4), 404–420. https://doi.org/10.1080/07908318.2021.2023562
Rawal, R., & Deardorff, D. K. (2021). Intercultural competences for all. In P.G. Nixon, V.P. Dennen, & R. Rawal (Eds.), Reshaping international teaching and learning in higher education: Universities in the information age (pp. 46–59). Routledge.
Reason, P., & Bradbury, H. (2006). Handbook of action research: Participative inquiry and practice. Sage.
Smith, D.J. (2011). If the world were a village (2nd ed.). Kids Can Press.
Sterzuk, A. (2020). Building language teacher awareness of colonial histories and imperialistic oppression through the linguistic landscape. In D. Malinowski, H.H. Maxim, & S. Dubreil (Eds.), Language teaching in the linguistic landscape: Mobilizing pedagogy in public space (pp. 145–162). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-55761-4_7
United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organisation. (2015). 2013 Asia-Pacific Education Research Institutes Network (ERI-Net) Regional Study on transversal competencies in educational policy and practice. UNESCO and UNESCO Bangkok Office. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000231907
United Nations International Emergency Children’s Fund Canada. (2009). Teaching for children’s rights: Rights, wants and needs. https://www.unicef.ca/sites/default/files/legacy/imce_uploads/rights_wants_and_needs.pdf
United Nations. (2015). Transforming our world: The 2030 agenda for sustainable development. https://sdgs.un.org/2030agenda
Wagner, M., Perugini, D.C., & Byram, M. (2018). Teaching intercultural competence across the age range: From theory to practice. Multilingual Matters.
Windle, J., Heugh, K., French, M., Armitage, J., & dos Santos, G.N. (2023). Southern multilingual moves in education: Agency, citizenship, and reciprocity. Critical Inquiry in Language Studies, 20(3), 279–297. https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2244099
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
© Sunny Man Chu Lau 2025

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Les auteurs qui publient avec Les Cahiers de l'ILOB acceptent les termes suivants:
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'ouvrage étant alors disponible simultanément, sous la licence Licence d’attribution Creative Commons permettant à d'autres de partager l'ouvrage tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée de l'ouvrage par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs ne soumettront pas simultanément le même travail pour publication à plus d’une revue spécialisée à la fois.