Quand le napolitain s'invite en cours d'italien
DOI:
https://doi.org/10.18192/olbij.v14i1.6839Keywords:
dialects, accents, sociolinguistic competence, frustration, motivationAbstract
This article proposes a didactic solution for introducing learners of Italian to the complex linguistic repertoire of Italy, in order to strengthen their sociolinguistic competence. In particular, we share the results of anonymous surveys submitted to an intermediate-level class’s students, designed to determine their perception of the usefulness of studying regional accents, dialects, and code-switching during a standard language course, as well as their level of motivation and the theoretical benefits of opening up to cultural diversity.
References
Auger, N. (2020). Outils innovants, formation des enseignants, contexte multilingue. Recherches et Applications, (67), 133–141.
Auger, N., & Sauvage, J. (2014). L’école en France, un contexte mondialisé ? Vers une prise en compte du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Dans G. Alao, M. Derivry-Plard, S. Yun-Roger, & E. Suzuki (Éds.), La didactique plurilingue et pluriculturelle à l’épreuve du terrain éducatif. Contraintes, résistances, tensions (pp. 15–25). Éditions des archives contemporaines.
Beacco, J.-C. (2017). L’altérité en classe de langue : Pour une méthodologie éducative. Didier.
Berruto, G., & Cerruti, M. (2019). Manuale di sociolinguistica. UTET Università.
Boureux, M. (2002, 12–14 septembre). Problématique verbo-tonale et notion d’italophonie [communication]. XIIIème colloque international SGAV, Université de Toulouse-le-Mirail.
Boureux, M. (2003). I vari italiani e l’insegnamento dell’italiano in Francia. Dans G. Marcato (Éd.), Quaderni di dialettologia (pp. 369–374). Unipress.
Cavalli, M. (2014). Des démarches de classe aux curriculums : approches plurielles et fondements didactiques en question. Dans C. Troncy (Éd.), Didactique du plurilinguisme. Approches plurielles des langues et des cultures, autour de Michel Candelier (pp. 195–201). Presses Universitaires de Rennes.
Conseil de l’Europe. (2021). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer—Volume complémentaire. Division des politiques éducatives. http://www.coe.int/lang-cefr
Chorin, E. (2016). Comparer les langues : pourquoi, comment ? Trois exemples de mise en oeuvre dans les écoles occitanes Calandretas. Dans P. Blanchet & M. Kervran (Éds.), Langues minoritaires locales et éducation à la diversité. Des dispositifs didactiques à l’épreuve (pp. 13–27). L’Harmattan.
Costanzo, S. (Réalisateur). (2018). L’amica geniale [Série TV]. Wildside ; Fandango ; Umedia ; The Apartment Pictures ; Mowe ; Fremantle.
Denimal, A. (2022). Dilemmes et paradoxes de la didactique interculturelle. Retours sur la « crise » de l’interculturel. Dans A. Bretegnier, V. Delorme, & L. Nicolas (Éds.), « L’interculturel » dans l’enseignement supérieur. Conceptions, démarches et dispositifs (pp. 21–40). Éditions des archives contemporaines. https://doi.org/10.17184/eac.4994
Gueguen, C. (2014). Pour une enfance heureuse. Repenser l’éducation à la lumière des dernières découvertes sur le cerveau. Pocket.
Jolibert, B. (2018). Bien-être et éducation. Dans G. Ferreol (Éd.), Éducation et bienêtre (pp. 23–36). EME Éditions.
Manzato, T. (2022). Plurilinguisme italien en littérature et enseignement de la langue voisine. Italies, (26), 239–252. https://doi.org/10.4000/italies.10071
Merlo, J.-O. (2017). Diatopie et représentations linguistiques des enseignants de langue étrangère : regards croisés sur les enseignants de français en Italie et au Tessin et les enseignants d’italien en Belgique francophone, France et Suisse romande [Thèse de doctorat, Université Grenoble Alpes]. Hal, Open science. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01691079/document
Molinari, C. (2008). L’enseignement du FLE face au défi de la variation. Dans G. Alao, E. Argaud,M. Derivry-Plard, & H. Leclerc (Éds.), Grandes et petites langues. Pour une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme (pp. 57–68). Peter Lang.
Pavone, G. (2010). L’eroe dei due mari [Le héros des deux mers]. Marsilio.
Poteux, N. (2013). Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle. Enjeux et perspectives, dispositifs et acteurs. Dans M. Derivry-Plard, P. Faure, & C. Brudermann (Éds.), Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle (pp. 42–57). Riveneuve Éditions.
Sobrero, A.A., & Miglietta, A. (2011). Per un approccio varietistico all’insegnamento del l’italiano a stranieri—II. Italiano LinguaDue, 3(2), 243–257. https://doi.org/10.13130/2037-3597/1924
Sollima, S., Cupellini, C., Comencini, F., & D’Amore, M. (Réalisateurs). (2014, 2021). Gomorra [série TV]. StudioCanal.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Simone Bacci

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with OLBI Journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the OLBI Journal (OLBIJ) right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in the OLBIJ.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the OLBIJ's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in the OLBIJ.
- Authors will not simultaneously submit the same piece of work for possible publication to more than one academic journal at a time.