Quand le napolitain s'invite en cours d'italien
DOI :
https://doi.org/10.18192/olbij.v14i1.6839Mots-clés :
dialectes, accents, compétence sociolinguistique, frustration, motivationRésumé
Cet article propose une piste didactique pour introduire des apprenant.e.s d’italien au complexe répertoire linguistique d’Italie, afin de renforcer leur compétence sociolinguistique. Nous partageons notamment les résultats de questionnaires anonymes soumis à des étudiant.e.s suivant un cours de niveau intermédiaire, élaborés pour cerner leurs représentations de l’utilité d’étudier les accents régionaux, les dialectes et l’alternance codique lors d’un cours de langue standard, ainsi que leur niveau de motivation et les bienfaits théoriques d’une ouverture à la diversité culturelle.
Références
Auger, N. (2020). Outils innovants, formation des enseignants, contexte multilingue. Recherches et Applications, (67), 133–141.
Auger, N., & Sauvage, J. (2014). L’école en France, un contexte mondialisé ? Vers une prise en compte du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Dans G. Alao, M. Derivry-Plard, S. Yun-Roger, & E. Suzuki (Éds.), La didactique plurilingue et pluriculturelle à l’épreuve du terrain éducatif. Contraintes, résistances, tensions (pp. 15–25). Éditions des archives contemporaines.
Beacco, J.-C. (2017). L’altérité en classe de langue : Pour une méthodologie éducative. Didier.
Berruto, G., & Cerruti, M. (2019). Manuale di sociolinguistica. UTET Università.
Boureux, M. (2002, 12–14 septembre). Problématique verbo-tonale et notion d’italophonie [communication]. XIIIème colloque international SGAV, Université de Toulouse-le-Mirail.
Boureux, M. (2003). I vari italiani e l’insegnamento dell’italiano in Francia. Dans G. Marcato (Éd.), Quaderni di dialettologia (pp. 369–374). Unipress.
Cavalli, M. (2014). Des démarches de classe aux curriculums : approches plurielles et fondements didactiques en question. Dans C. Troncy (Éd.), Didactique du plurilinguisme. Approches plurielles des langues et des cultures, autour de Michel Candelier (pp. 195–201). Presses Universitaires de Rennes.
Conseil de l’Europe. (2021). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer—Volume complémentaire. Division des politiques éducatives. http://www.coe.int/lang-cefr
Chorin, E. (2016). Comparer les langues : pourquoi, comment ? Trois exemples de mise en oeuvre dans les écoles occitanes Calandretas. Dans P. Blanchet & M. Kervran (Éds.), Langues minoritaires locales et éducation à la diversité. Des dispositifs didactiques à l’épreuve (pp. 13–27). L’Harmattan.
Costanzo, S. (Réalisateur). (2018). L’amica geniale [Série TV]. Wildside ; Fandango ; Umedia ; The Apartment Pictures ; Mowe ; Fremantle.
Denimal, A. (2022). Dilemmes et paradoxes de la didactique interculturelle. Retours sur la « crise » de l’interculturel. Dans A. Bretegnier, V. Delorme, & L. Nicolas (Éds.), « L’interculturel » dans l’enseignement supérieur. Conceptions, démarches et dispositifs (pp. 21–40). Éditions des archives contemporaines. https://doi.org/10.17184/eac.4994
Gueguen, C. (2014). Pour une enfance heureuse. Repenser l’éducation à la lumière des dernières découvertes sur le cerveau. Pocket.
Jolibert, B. (2018). Bien-être et éducation. Dans G. Ferreol (Éd.), Éducation et bienêtre (pp. 23–36). EME Éditions.
Manzato, T. (2022). Plurilinguisme italien en littérature et enseignement de la langue voisine. Italies, (26), 239–252. https://doi.org/10.4000/italies.10071
Merlo, J.-O. (2017). Diatopie et représentations linguistiques des enseignants de langue étrangère : regards croisés sur les enseignants de français en Italie et au Tessin et les enseignants d’italien en Belgique francophone, France et Suisse romande [Thèse de doctorat, Université Grenoble Alpes]. Hal, Open science. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01691079/document
Molinari, C. (2008). L’enseignement du FLE face au défi de la variation. Dans G. Alao, E. Argaud,M. Derivry-Plard, & H. Leclerc (Éds.), Grandes et petites langues. Pour une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme (pp. 57–68). Peter Lang.
Pavone, G. (2010). L’eroe dei due mari [Le héros des deux mers]. Marsilio.
Poteux, N. (2013). Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle. Enjeux et perspectives, dispositifs et acteurs. Dans M. Derivry-Plard, P. Faure, & C. Brudermann (Éds.), Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle (pp. 42–57). Riveneuve Éditions.
Sobrero, A.A., & Miglietta, A. (2011). Per un approccio varietistico all’insegnamento del l’italiano a stranieri—II. Italiano LinguaDue, 3(2), 243–257. https://doi.org/10.13130/2037-3597/1924
Sollima, S., Cupellini, C., Comencini, F., & D’Amore, M. (Réalisateurs). (2014, 2021). Gomorra [série TV]. StudioCanal.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
© Simone Bacci 2025

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Les auteurs qui publient avec Les Cahiers de l'ILOB acceptent les termes suivants:
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'ouvrage étant alors disponible simultanément, sous la licence Licence d’attribution Creative Commons permettant à d'autres de partager l'ouvrage tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée de l'ouvrage par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs ne soumettront pas simultanément le même travail pour publication à plus d’une revue spécialisée à la fois.