Gamification in L2 teaching and learning: Linguistic risk-taking at play

Auteurs-es

  • Farhad Roodi Université d'Ottawa
  • Nikolay Slavkov Université d'Ottawa

DOI :

https://doi.org/10.18192/olbij.v12i1.6000

Mots-clés :

ludification, prise de risque linguistique, apprentissage d'une langue seconde, enseignement des langues basé sur les tâches

Résumé

La ludification est de plus en plus populaire dans la recherche sur l’acquisition de langue seconde et a été également corrélée avec une motivation et un engagement plus élevé. L’utilisation d’éléments de jeu dans des environnements non ludiques s’est avérée bénéfique ; cependant, les recherches sur la ludification et la prise de risques linguistiques sont peu nombreuses. Un risque linguistique est un acte de communication authentique dans la langue seconde des apprenants qui est susceptible de présenter un défi en raison des facteurs liés notamment à la possibilité de faire des erreurs, etc. Dans cet article, une initiative de prise de risque linguistique (IPRL) mise en oeuvre sur le campus bilingue de l’Université d’Ottawa a été analysée sur la base d’un cadre fondé sur le concept de ludification. Un outil d’analyse inspiré des recherches actuelles dans ce domaine a été développé pour évaluer l’initiative. Selon l’analyse, le passeport et l’application mobile de l’IPRL, qui sont au coeur de l’initiative, ont été jugés conformes aux paramètres de la ludification en principe, mais des améliorations supplémentaires de la conception de l’initiative sont nécessaires.

Téléchargements

Publié-e

2022-12-22

Numéro

Rubrique

Recherches et pratiques / Research and practices

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.